Re: Hiszpański ! prosze o tprzetłumaczenie zdania !
: 12 wrz 2005, 15:42
autor: Visitor
?jo esperanza que tu gustar me poko poko poko?
czekam na jak najszybszą odpowiedz z góre dziekuje ! pzdr
Re: Hiszpański ! prosze o tprzetłumaczenie zdania !
: 12 wrz 2005, 15:50
autor: Visitor
cholerka/kurka:) (jest?) nadzieja, ż
e ty mnie lubić trochę trochę trochę?
pozdr.
G.
Re: Hiszpański ! prosze o tprzetłumaczenie zdania !
: 12 wrz 2005, 15:56
autor: Visitor
to pytanko nie do konca poprawne ale... tlumaczenie: mam nadzieje ze polubisz mnie choc troche troche troche...
Re: Hiszpański ! prosze o tprzetłumaczenie zdania !
: 12 wrz 2005, 15:59
autor: Visitor
a wlasciwie sama sie poprawie, chili najlepiej byloby "spodobam ci sie..." zamiast "polubisz" a niepoprawne bo zamiast "jo" powinno byc "yo" czyli "ja" ktorego zreszta sie nie uzywa koniecznie.... a "esperanza" to rzeczownik = "nadzieja" wiec wydaje mi sie ze chodzilo o "yo espero" chili "mam nadzieje" pozdrawiam

Re: Hiszpański ! prosze o tprzetłumaczenie zdania !
: 12 wrz 2005, 16:03
autor: Visitor
jo, to nie jest yo, tylko tak jak wyż
ej, skrót od jolin/joder (szukaj w słowniku)
esperanza to jest rzeczownik, a nie czasownik!! to zdanie jest pełne bezokoliczników ale przesłanie jest jasne, dla mnie przynajmniej.
pozdr.
G.
Re: Hiszpański ! prosze o tprzetłumaczenie zdania !
: 12 wrz 2005, 17:48
autor: Visitor
Dzieki wielkie wszystkim ! moze macie jakis ciekawy pomysl na odpowiedz ? pzdr
Re: Hiszpański ! prosze o tprzetłumaczenie zdania !
: 12 wrz 2005, 17:50
autor: Visitor
Dzieki wielkie wszystkim ! moze macie jakis ciekawy pomysl na odpowiedz ? pzdr
Re: Hiszpański ! prosze o tprzetłumaczenie zdania !
: 12 wrz 2005, 17:51
autor: Visitor
Dzieki wielkie wszystkim ! moze macie jakis ciekawy pomysl na odpowiedz ? pzdr