Strona 1 z 1

Re: sama nie dam rady

: 18 wrz 2005, 8:48
autor: Visitor
Będę wdzięczna za tłumaczenie
1. Chciałabym tylko utrzymac z toba kontakt(znajomośc), jeż…eli tobie równiez na tym zalezy , daj znać.
2.Jezeli sprawilam ci jakąś przykrość, wybacz mi.
Moja propozycja
2.If I was mean to hurt your feelings, forgive me.
1.I'd like to keep in touch with you-zalezy mi na tym tylko, ale nie wiem gdzie to ewentualnie umiescic w zdaniu.
Z gory dziękuję ,

Re: sama nie dam rady

: 18 wrz 2005, 8:51
autor: Visitor
Będę wdzięczna za tłumaczenie
1. Chciałabym tylko utrzymac z toba kontakt(znajomośc), jeż…eli tobie równiez na tym zalezy , daj znać.
2.Jezeli sprawilam ci jakąś przykrość, wybacz mi.
Moja propozycja
2.If I was mean to hurt your feelings, forgive me.
1.I'd like to keep in touch with you-zalezy mi na tym tylko, ale nie wiem gdzie to ewentualnie umiescic w zdaniu.
Z gory dziękuję ,

jeż…eli tobie równiez na tym zalezy , daj znać--a to zupelna enigma :(

Re: sama nie dam rady

: 18 wrz 2005, 9:43
autor: Visitor
l'd only like to keep in touch with u, if u'd like to then respond please.
if I hurt your feelings in any way, forgive me please.

to takie amatorskie tłumaczenie, ale powinno wystarczyć.

Zbyszek

Re: sama nie dam rady

: 18 wrz 2005, 10:05
autor: Visitor
1 .I would like to stay in touch with you, if you care about it let me know
2. if I hurt you/ If I caused you pain, please forgive me

Re: sama nie dam rady

: 24 kwie 2022, 19:57
autor: vlord