Strona 1 z 1

Re: Kilka zdań po hiszpańsku do przetłumaczenia

: 20 wrz 2005, 18:45
autor: Visitor
Hola! Mam kumpla , z któym często gadam po hiszpańsku na forum , ale z powodu tego , ż…e jestem ostatnio bardzo zabiegana , nie mam czasu przetłumaczyć wszystkiego. Jestem początkująca i ż…eby tłum,aczyć jakieś skomplikowane gramatycznie zdanie , muszę posiedzieć trochę nad słownikiem :P Oto te zdania: ¿desde cuż ndo tu hż lito recorre este mundo? , No quisiera parecer curioso, pero me parece haber visto algġn mensaje tuyo en este foro, y su autora me ha parecido muy joven. Por eso me gustarżŞa que me escribieras un emilio (=e-mail) a la dirección siguiente: primero escribes mi nick-name + malpa + hotmail + kropka + com.

Seguramente podrżĽ ayudarte de alguna manera, porque "eres todo un caso" :)

Re: Kilka zdań po hiszpańsku do przetłumaczenia

: 20 wrz 2005, 20:23
autor: Visitor
z grubsza to pyta o wiek i prosi o emaila. bede tlumaczyc doslownie zebys od razu mogla nauczyc sie slow: od kiedy twoj "oddech" obiega ten swiat. nie chce wygladac na ciekawskiego ale wydaje mi sie ze widzialem jakis twoj wpis na forum i jego autorka wydala mi sie bardzo mloda. Dlatego tez chcialabym zebys napisala do mnie emaila na nastepujacy adres: najpierw piszesz moj nick-name + malpa + hotmail + kropka + com

napewno bede mogl ci pomoc z jakis sposob bo "eres todo un caso"


Azi

Re: Kilka zdań po hiszpańsku do przetłumaczenia

: 02 paź 2005, 17:44
autor: Visitor
Widzę, ż…e mój poprzednik nie przetłumaczył zdania "eres todo un caso" Znaczy to "Jesteś cała w domu"

Re: Kilka zdań po hiszpańsku do przetłumaczenia

: 02 paź 2005, 18:28
autor: joasia$
hehe to nie znaczy "jestes cala w domu" :) un caso tzn sprawa,a dom to una casa.

Re: Kilka zdań po hiszpańsku do przetłumaczenia

: 24 kwie 2022, 20:30
autor: vlord