Strona 1 z 1

Re: Z polskiego na ang.KROTKIE-pomozecie?

: 13 gru 2005, 14:34
autor: Visitor
Moi kochani
Przepraszam ze niema mnie w domu,ale niespodziewanie dostałam zaproszenie od Maćka.Jestem w London Bridge Hotel.Czy moglibyscie pomnie przyjechac jutro rano?


Zgory wielkie dzieki:)

Re: Z polskiego na ang.KROTKIE-pomozecie?

: 13 gru 2005, 15:09
autor: Visitor
My beloved
I'm sorry that I'm not in home right now, but i got unexpected invitation from Maciek. I'm in London Bridge Hotel right now. Could you pick me up by tomorrow morning?

Re: Z polskiego na ang.KROTKIE-pomozecie?

: 13 gru 2005, 15:21
autor: Visitor
dziekuje:)

Re: Z polskiego na ang.KROTKIE-pomozecie?

: 13 gru 2005, 15:59
autor: Visitor
Srednio Ci to wyszlo...


My beloved -moze raczej "Dear..."
I\'m sorry that I\'m not in home right now, but i got unexpected invitation from Maciek. -po co "right now"?
I\'m in London Bridge Hotel right now.
Could you pick me up by tomorrow morning?
po co "by"?

Re: Z polskiego na ang.KROTKIE-pomozecie?

: 14 gru 2005, 22:58
autor: Visitor
nie in home ale AT HOME

Re: Z polskiego na ang.KROTKIE-pomozecie?

: 19 gru 2005, 11:10
autor: Visitor
hej, kilka groszy ode mnie...

napisałabym "I've got" zamiast "I got" ....
poza tym fraza "by tomorrow" oznacza raczej "do jutra" a nie "jutro" ,
napisałabym "tomorrow, in the morning"...

pozdrawiam
Kaszmir

Re: Z polskiego na ang.KROTKIE-pomozecie?

: 25 kwie 2022, 11:44
autor: vlord