Re: jedno zdanie czy dobrze przetłumaczone
: 15 gru 2005, 9:37
moż
e ktoś sprawwdzić czy to zdanie jest poprawne, bardzo bardzo prosze jakiegoś dobrego człowieka :
Use the preparation depending on the grade of impurity in dilution from 12 % to even 50 %. -> czy to dobrze?
Ma to znaczyć "Preparat uż ywac w zależ nosci od stopnia zanieszyszczenia w rozcienczeniach 12% do nawet 50 %"
Use the preparation depending on the grade of impurity in dilution from 12 % to even 50 %. -> czy to dobrze?
Ma to znaczyć "Preparat uż ywac w zależ nosci od stopnia zanieszyszczenia w rozcienczeniach 12% do nawet 50 %"