Strona 1 z 1

Re: Mógłby mi ktoś pomóc z polkiego na francuski? :) Proszęęę

: 23 gru 2005, 12:43
autor: Visitor
Mógłby mi to ktoś szybciutko przetłumaczyć na francuski, bo nie chcę zrobić ż…adnego głupiego błędu

"Dla wspaniałych klenerów, szczególnie jednego"
:)

Re: Mógłby mi ktoś pomóc z polkiego na francuski? :) Proszęęę

: 23 gru 2005, 21:54
autor: Visitor
kelner to 'garcon' czyli tak samo jak chłopiec, więc raczej zabrzmi głupio :)
Najlepiej ubierz to w inne słowa

Re: Mógłby mi ktoś pomóc z polkiego na francuski? :) Proszęęę

: 23 gru 2005, 22:18
autor: Visitor
pour les employżĽes superbes, surtout pour un

tak będzie dla pracowników, ale jak moż…e byc dla wspaniałych chłopaków ;) to:

pour les garÁons superbes, surtout pour un

Re: Mógłby mi ktoś pomóc z polkiego na francuski? :) Proszęęę

: 23 gru 2005, 23:58
autor: Visitor
kelner inaczej to serveur

Re: Mógłby mi ktoś pomóc z polkiego na francuski? :) Proszęęę

: 24 gru 2005, 0:00
autor: Visitor
pour tous les serveurs,surtout pour un

Re: Mógłby mi ktoś pomóc z polkiego na francuski? :) Proszęęę

: 25 kwie 2022, 12:47
autor: vlord