Strona 1 z 1

Re: mógłby mi to ktoś przetłumaczyć za fr. na pol?? błagam pilne

: 25 gru 2005, 14:44
autor: Visitor
vous le vous qushe avec moi

Re: mógłby mi to ktoś przetłumaczyć za fr. na pol?? błagam pilne

: 10 sty 2006, 1:25
autor: Visitor
1. Voulez-vous coucher avec moi? [Tak w wersji oryginalnej].

2. Czy chce Pan (Pani) przespać się [ewentualnie: sypiać] ze mną? [Propozycja raczej niedwuznaczna, moż…e być potraktowana jako obraźliwa, choć funkcjonuje od lat jako tytuł piosenki].

3. Czy chcecie przespać się [ewentualnie: sypiać] ze mną? [To już… raczej wersja hard, sugerująca seks grupowy, ale czegóż… to ludzie nie robią...]. ;-)

Re: mógłby mi to ktoś przetłumaczyć za fr. na pol?? błagam pilne

: 25 kwie 2022, 12:59
autor: vlord