Re: z polskiego na hiszp
: 15 sty 2006, 21:26
autor: Visitor
1) zagrać komuś na nosie
2)pogwałcenie praw człowieka
Re: z polskiego na hiszp
: 16 sty 2006, 5:18
autor: Visitor
Czy ktos moze przetłumaczyc mi to zdanie????
que chevere yo aqui conectada nuevamente para enviar un correo de mi mama
Re: z polskiego na hiszp
: 16 sty 2006, 7:28
autor: Visitor
pierwsze nie wiem, ale drugie: infracción o conculcación de los derechos humanos,
Re: z polskiego na hiszp
: 16 sty 2006, 7:29
autor: Visitor
que chevere - to modyzm, okrzyk zachwytu z Venezulei, cos w rodzaju "oH Jah super", "wspaniale!", czyli - "swietnie!, ja zwnowu jestem na laczach zeby wyslac poczte do mojej mamy"