Strona 1 z 1

Re: jedno zdanie z angielskiego na polski

: 06 lut 2006, 16:22
autor: Visitor
czy ktoś pomoż…e mi przetłumaczyc jedno zdanie?
Z góry bardzo dziękuję.
Yeah, jives with the last place she was seen before she disappeared.
nie wiem co oznacza to słowo jives czy chodzi o taniec czy o nabieranie kogoś

Re: jedno zdanie z angielskiego na polski

: 06 lut 2006, 16:26
autor: xeo
jive - gadka, pusta gadanina, nabrać kogoś, tańczyć jive'a, nabijać się z kogoś

Re: jedno zdanie z angielskiego na polski

: 06 lut 2006, 22:47
autor: Wirginia_M
chyba o taniec raczej... dziwne zdanie...

Re: jedno zdanie z angielskiego na polski

: 07 lut 2006, 14:08
autor: jsawiuk
"jive with" to slangowe określenie nie mające zasadniczo nic wspólnego z tańcem ani z nabieraniem, a oznaczające "pasować do czegoś, zgadzać się z czymś". Zdanie oznacza więc "Tak, to pasuje do ostatniego miejsca w którym widziano ją przed zaginięciem".

Re: jedno zdanie z angielskiego na polski

: 25 kwie 2022, 20:51
autor: vlord