Strona 1 z 1

Re: pilne tłumaczenie! pomoc mile widziana :)

: 08 lut 2006, 18:08
autor: Visitor
Witam.

Proszę o w miare dokładne i rzetelne przetłumaczenie poniż…szych zdań na angielski (i jeśli moż…na rosyjski, ale to przy okazji):


Redakcja NFSZONE chciałoby oficjalnie przeprosić [nazwa] za opublikowanie na łamach strony jego przerobionej tapety i podpisanie jej jako pracę [nazwa]. Zastrzegamy, ż…e nie mieliśmy pojęcia o tym przekręcie. Mamy nadzieję, ż…e incydent ten nie pogorszy relacji pomiędzy NFSZONE i [nazwa]. Winny całego zamieszania, czyli [nazwa], zostanie ukarany banem na czas nieokreślony.


Tłumaczenie to dotyczy zamieszania powstałego po publikacji wyników konkursu na www.nfszone.org. Aha, dodam tylko, ż…e tekst ten jest skierowany do Rosjan.

Jeż…eli ktoś podejmie się tego zadania będę mu bardzo wdzięczny. :)

Re: pilne tłumaczenie! pomoc mile widziana :)

: 08 lut 2006, 18:53
autor: Visitor
NFSZONE's editorial staff would like to apologise ......in a an official way for publicing in the papers of site its remaking paper (???) and signing it as a work (art) of ...... We reserve that we hadn't idea about this con job (dirty deal). We hope that this incident don't get worse relationship between NFSZONE and ... The giulty for the whole confusion will be punished by (with) ban for an indefinite period of time.

Re: pilne tłumaczenie! pomoc mile widziana :)

: 08 lut 2006, 20:33
autor: smartie
poniż…ej moja wersja w j.angielskim. założ…yłam, ż…e chodzi tutaj o publikację tej tapety na stronce internetowej owej redakcji ...
---------------
This in an official statement in which the editorial staff of NFSZONE would like to apologise [XXX] for publishing on their website the modified version of the wallpaper used by [XXX] and signing it as the work of [YYY]. We declare that we had not been aware of this deception. We do hope however that this incident will not result in deteriorating the relations between NFSZONE and [XXX]. We assure [XXX] that the guilty of this embarrassment, will be punished with a ban for an indefinite period.

Re: pilne tłumaczenie! pomoc mile widziana :)

: 25 kwie 2022, 21:15
autor: vlord