Strona 1 z 1

Re: Proszę niech ktoś sprawdzi

: 15 lut 2006, 16:03
autor: Visitor
Przetłumaczyłam tekst z pol na angielski tylko nie wiem czy dobrze czy ktoś mógłby sprawdzić? :

Wszedł po ciemku i nie zapalając świecy usiadł na pierwszym z brzegu krześle, i patrząc na okno, przez które było widać niebo niebieskie od niewidocznego ksi꿅yca, zdjął skarpetki i buty- najważ…niejsze części swojego ubrania.

He came in the dark and without lightening the candle he sat at any old chair, and looking at the window, through he could see blue sky from the invisible moon, he took off his shoes and socks- the most important part of his clothes.

Z góry dziękuję za pomoc.

Re: Proszę niech ktoś sprawdzi

: 15 lut 2006, 16:30
autor: *madzia*
...through which he could see..
the most important parts of
"any old" jest informal.
reszta wydaje mi sie ze jest b. dobrze
pozdr

Re: Proszę niech ktoś sprawdzi

: 25 kwie 2022, 22:39
autor: vlord