Re: Tłumaczenie: Parking niestrzeż ony
: 27 sie 2004, 9:42
Witam,
Jak przetłumaczyć na angielski:
<b>Parking niestrzeż ony</b>
Obecne rozwiazanie to "unguarded car park", który strasznie mnie gryzie w ucho. Czy nie bardziej prawidłowe jest jakieś wykozystanie słówka "surveillance"? Jeśli tak, to jakie?
Prosze o podpowiedz.
Dzieki wielki.
Jak przetłumaczyć na angielski:
<b>Parking niestrzeż ony</b>
Obecne rozwiazanie to "unguarded car park", który strasznie mnie gryzie w ucho. Czy nie bardziej prawidłowe jest jakieś wykozystanie słówka "surveillance"? Jeśli tak, to jakie?
Prosze o podpowiedz.
Dzieki wielki.