Strona 1 z 1

Re: -You had me at hello-

: 22 lut 2006, 14:09
autor: MartoosiaK
Wittam,
Co znaczy You had me at hello??

Re: -You had me at hello-

: 22 lut 2006, 15:38
autor: smartie
byłam (i jestem) na każ…de twoje skinienie ...
(kontekst seksualny oczywiście)

Re: -You had me at hello-

: 22 lut 2006, 16:00
autor: smartie
no to dosadniej:
- Shut up i wanna fuck ...

Re: -You had me at hello-

: 22 lut 2006, 16:05
autor: Aintha
a mnie się ż…adne z tych tłumaczeń Twoich nie podoba :D... Tłumaczenie dosłowne: "miałeś mnie już… na wstępie" (w znaczeniu - gdy tylko wszedłeś/weszłaś, podczas powitania) nie nadaje się moż…e do tłumaczenia filmu :), ale chyba lepiej oddaje :) to zdanie... ale kontekst seksualny :D a owszem...

Re: -You had me at hello-

: 22 lut 2006, 16:14
autor: smartie
słuchaj, ja nie wiem skąd ta fraza jest, bo za mało jest szerszego kontekstu ... a wyrwane z niego moż…e mieć inne zabarwienie ... to po pierwsze.

po drugie... jest taki słownik internetowy (amerykański zresztą) gdzie znajdziesz to coś wraz z informacją co to moż…e znaczyć. cytat w j. angielskim został stamtąd przekopiowany.

po trzecie ... nie zdarzyło mi się jeszcze tak ostro kwestionować, tylko umieszczam swoją wersję bez komentarza.

po czwarte ... pozdrawiam :-)

Re: -You had me at hello-

: 22 lut 2006, 16:23
autor: gocha
To cytat z filmu Jerry McGuire. Słowa wypowiadane przez Renee, kiedy Tom ją przepraszał. W kontekście znaczą mniej więcej to, ż…e wybaczyła mu już… nha wstępie jego wywodu. POzdrawiam:-)))

Re: -You had me at hello-

: 25 kwie 2022, 23:24
autor: vlord