Re: "scullcap", "mitzvah" i "de pon"
: 19 mar 2006, 20:04
Witam,
Do swej poprzedniej prośby o wyjaśnienie słów z GSH dorzucam teraz coś z całkiem innej beczki, otóż "de pon"... Co to znaczy w potocznym angielskim, bo pojawia sie w piosenkach takich "artystów" jak Sean Paul i Mattafix, którzy od kolokwializmów bynajmniej nie stronią.Podam kontekst z Mattafix, "Big City Life": de pon me case, oraz z S. Paula "We'll be burnin'" (We be earnin dollars turning cause we mind de pon we pay.
Na swe usprawiedliwienie, ż e nie wiem co to znaczy mam tylko tyle, ż e pytałam o to native speaker'a z Kanady i on też nie wiedział. Ale na Was liczę, drodzy forumowicze....
Pozdrawiam,
Mona
P.s. Czy macie na tyle dobre słowniki, aby ten zwrot w nich był? Ja nie mam...
Do swej poprzedniej prośby o wyjaśnienie słów z GSH dorzucam teraz coś z całkiem innej beczki, otóż "de pon"... Co to znaczy w potocznym angielskim, bo pojawia sie w piosenkach takich "artystów" jak Sean Paul i Mattafix, którzy od kolokwializmów bynajmniej nie stronią.Podam kontekst z Mattafix, "Big City Life": de pon me case, oraz z S. Paula "We'll be burnin'" (We be earnin dollars turning cause we mind de pon we pay.
Na swe usprawiedliwienie, ż e nie wiem co to znaczy mam tylko tyle, ż e pytałam o to native speaker'a z Kanady i on też nie wiedział. Ale na Was liczę, drodzy forumowicze....
Pozdrawiam,
Mona
P.s. Czy macie na tyle dobre słowniki, aby ten zwrot w nich był? Ja nie mam...