Strona 1 z 1

Re: Improve with

: 10 lis 2007, 16:07
autor: Visitor
Hej wszystkim,
wpadłam tu gościnnie bo mam problem z przetłumaczeniem zdania.

Brzmi ono następująco:
The teaching and development of gymnastics improved with metodological books and figures.

Rzecz tyczy się historii gimnastyki, konkretnie rozwoju dyscypliny skoków na koniu z łękami.

Jak przetłumaczyć to zdanie?
1. 'Nauczanie oraz rozwój gimnastyki zaowocowały w figury i książ…ki naukowe.'
2. 'Nauczanie oraz rozwój gimnastyki rozwijały się wraz z książ…ki naukowymi i figurami.'

Niby proste zdanie ale ja zgłupiałam. Będę wdzięczna za odpowiedź.

Pozdrawiam,
Magda

Re: Improve with

: 10 lis 2007, 17:30
autor: xeo
Twoja druga propozycja zdecydowanie lepsza.

Re: Improve with

: 10 lis 2007, 19:10
autor: Visitor
Dzięki Xeo. Nie wiedzieć czemu ale zbiło mnie z tropu 'improve with'

Re: Improve with

: 10 lis 2007, 19:18
autor: xeo
To tak samo jak "to improve with age" - stawać się/być lepszym z wiekiem (lub wyglądać lepiej) :)

Re: Improve with

: 11 lis 2007, 17:01
autor: Visitor
Faktycznie:)
~M

Re: Improve with

: 23 gru 2019, 0:53
autor: volord2

Re: Improve with

: 17 kwie 2022, 3:03
autor: vlord