Strona 1 z 1

tłumaczenie proverbsa

: 09 maja 2008, 21:37
autor: lalak
"The early bird catches the worm, the second mouse gets the cheese."
prosze o przetlumaczenie tego, wiem tyle ze powiedzonko odnosi sie czesto do sfery biznesu.

Re: tłumaczenie proverbsa

: 09 maja 2008, 23:16
autor: Gość
nie musisz się spieszyć aby osiągnąć sukces

Re: tłumaczenie proverbsa

: 12 maja 2008, 17:00
autor: Gość
lalak pisze:"The early bird catches the worm, the second mouse gets the cheese."
prosze o przetlumaczenie tego, wiem tyle ze powiedzonko odnosi sie czesto do sfery biznesu.


Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje

Re: tłumaczenie proverbsa

: 12 maja 2008, 17:24
autor: Stopgap
Pierwsza część to "Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje". Ale dodanie drugiej części całość zmienia. Ładnie to wytłumaczono tutaj: http://www.eduqna.com/Words-Wordplay/707-words-wordplay-5.html

Re: tłumaczenie proverbsa

: 23 gru 2019, 5:00
autor: volord2

Re: tłumaczenie proverbsa

: 17 kwie 2022, 5:18
autor: vlord