jak przetłumaczyć słowo rewalidacja? i taki zwrot:
: 28 maja 2010, 20:58
autor: karolinak
Witam, proszę o pomoc w przetłumaczeniu takiego zdania:
Rewalidacja osób upośledzonych umysłowo w stopniu lekkim, umiarkowanym i znacznym na przykładzie Specjalnego Ośrodka Szkolno- Wychowawczego nr 1 im. J. Korczaka
z góry dziękuję za wszelką pomoc!
Re: jak przetłumaczyć słowo rewalidacja? i taki zwrot:
: 29 maja 2010, 21:49
autor: Gość
"Rewalidacja osób upośledzonych umysłowo w stopniu lekkim, umiarkowanym i znacznym na przykładzie Specjalnego Ośrodka Szkolno- Wychowawczego nr 1 im. J. Korczaka "
Rewalidacja= rehabilitation.
Rehabilitation of mild, moderate and (?) mentally handicapped people
Na przykładzie- nie ma w języku polskim odpowiednika tego zwrotu, moż
e spróbuj z 'based on'.
Pzdr.
Re: jak przetłumaczyć słowo rewalidacja? i taki zwrot:
: 31 maja 2010, 17:17
autor: karolak
Witam, to znów ja. Przetłumaczyłam to wstepnie jako:
Rehabilitation of mentally handicapped children with slight imairement, avarage impairement and with high degree impairement based on Janusz Korczak Special Center ......?
no i jeszcze ta koncówka :/
jak to brzmi? co o tym sądzicie?
Re: jak przetłumaczyć słowo rewalidacja? i taki zwrot:
: 08 cze 2010, 20:18
autor: Gość
Rehabilitation of mentally handicapped children with slight impairement, avarage impairement, and with high degree of impairement as evidenced in the Janusz Korczak
Re: jak przetłumaczyć słowo rewalidacja? i taki zwrot:
: 08 cze 2010, 20:23
autor: Gość
... Special Center of Development and Education.
:/
Re: jak przetłumaczyć słowo rewalidacja? i taki zwrot:
: 08 cze 2010, 20:28
autor: Gość
Albo
Rehabilitation of mentally handicapped children with slight, avarage, and high degree of impairement as evidenced in the Janusz Korczak ...