Strona 1 z 1

ensue

: 12 mar 2003, 16:07
autor: Banan
hi!
jestem tutaj nowy, ale to chyba nie ma znaczenia :P
chcialbym sie dowiedziec, czy w zdaniu “Boredom often ensues from inactivity.”
nie powinno sie napisac zamiast from , after...?
niezbyt umiem angielski, jesli sie myle to powiedzcie dlaczego....? thx

Re: ensue

: 26 mar 2003, 4:52
autor: Grzegorz_21
I do not really know what is more correct but I know easier way to say it: Inactivity causes boredom. Sense is the same and construction much easier:)

Re: ensue

: 11 kwie 2008, 17:28
autor: xeo
Mówimy "to ensue from sth" - być skutkiem/następstwem czegoś, nastąpić w wyniku czegoś

Re: ensue

: 24 gru 2019, 6:05
autor: volord2

Re: ensue

: 12 cze 2022, 16:55
autor: vlord
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
сайтинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинйоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоtuchkasинфоинфо