Re: I am going to go. Czy te zdanie jest poprawne?
: 04 gru 2006, 19:37
I am going to go. Czy te zdanie jest poprawne. A na przykład Is going to go rain. Czekam na mądre wyjaśnienia.
Forum językowe - angielski ludzkim językiem
http://angielski.edu.pl/forum/
Pewne niuanse maja znaczenie dla nauczycieli, i dociekliwych uczniów, dla natiwow, zwłaszcza takich którzy nie zastanawiają się zbytnia nad językiem, w niektórych wypadkach te niuanse nie maja znaczenia. dla większości ludzi uż ycie PC czy going to znaczy to samo. Wiem, PC zakłada podjętą decyzje i brak wahania, ale w 90% dla natiwa I'm going to cook tonight i I'm cooking tonight oznacza to samo, i nie zastanawia się czy pierwsze zdanie jest niezobowiązujące a drugie to już kontrakt. Zresztą forma z PC tez moż e wyraż ać wahanie, wystarczy dodać np słowo think, suppose- I think I'm cookong tonight. "Im going to go to the movies i think I'm going to the movies, iIm going to the movies znaczy to samo. Wiem, ż e tłumaczy się uż ycie PC jako coś pewnego, i w wielu wypadkach tak jest ale w wielu natiwom nie sprawia to róż nicy i nie rozmyślają czy ktoś ma już bilet kupiony czy nie.xeo pisze:W takim razie wynikało by z tego, ż e natywni nie skłaniają się do wyraż ania "zamiarów/intencji" z wyrazem "go" co jest niezmiernie podejrzane (choć moż e dla nich to raczej kwestia "estetyki" - go, going obok siebie)
Nie wiem... moż e Hewings na poziomie advanced nie chciał jeszcze wnikać w niuanse przedstawiajac tylko tendencję (co mnie bardzo dziwi - strasznie to uprościł). Zamiar też niby moż na nazwać planem prawda ? tylko w grę wchodzi niuans typu "wahamy się" "zastanawiamy się" "taki jest plan, ale co z tego wyjdzie - zobaczymy", nie rozumiem zupełnie wyjaśnienia Hewingsa, ż e zamiast tego uż yjemy PC, który kompletnie eliminuje "wahanie" "zastanawianie" itp.