Wish- skąd wiemy czy ktoś mówi o ż
yczeniu czy ż
ałości?
: 08 lip 2008, 13:54
autor: RalfNight
Wish wyraż
a i ż
yczenie (Chciałbym, marzy mi się, chce) jak i ż
ałość (ż
ałuję, ż
e...), skąd wiemy ż
e ktoś mówi o ż
ałości i ż
yczeniu? Po uż
ytym czasie? Życzenie- teraxniejszośc, załośc- przeszłość?
Re: Wish- skąd wiemy czy ktoś mówi o ż
yczeniu czy ż
ałości?
: 08 lip 2008, 13:57
autor: xeo
Przecież
to jest to samo:
I wish I had a car - Żałuję, ż
e nie mam samochodu / Chciałbym mieć samochód.
Skoro chciałbyś to ż
ałujesz, ż
e nie masz, a skoro ż
ałujesz, ż
e nie masz to chciałbyś. Obojętnie jak to przetłumaczysz wychodzi na to samo.
Re: Wish- skąd wiemy czy ktoś mówi o ż
yczeniu czy ż
ałości?
: 08 lip 2008, 14:45
autor: RalfNight
Tak, ale w tłumaczeniu nie zawsze wychodzi to samo.
Ta ^^
Re: Wish- skąd wiemy czy ktoś mówi o ż
yczeniu czy ż
ałości?
: 08 lip 2008, 14:58
autor: xeo
1. Musi wychodzić tak samo.
2. Jeśli nie wychodzi tak samo patrz ptk.1