Problem ze zdaniem
: 08 lip 2008, 16:03
Niektóre zdania po angielsku są naprawde kłopotliwe do przetłumaczenia:
I've given up going to the gym
Poddałem się idac do siłowni
Rzuciłem chodzenie do siłowni (juz nie bede tam chodził)
Rzuciłem chodzenie do siłowni (ale nie chodzę tam by ćwiczyć) *
* to the gym- iść do siłowni, ale nie by ćwiczyć
to gym- by ćwiczyć
I've given up going to the gym
Poddałem się idac do siłowni
Rzuciłem chodzenie do siłowni (juz nie bede tam chodził)
Rzuciłem chodzenie do siłowni (ale nie chodzę tam by ćwiczyć) *
* to the gym- iść do siłowni, ale nie by ćwiczyć
to gym- by ćwiczyć