Jedno zdanie a taki problem dla mnie.
: 05 lis 2008, 22:38
autor: kakofonia
Jak powiedzieć potocznym angielskim z uż
yciem zwrotu ,,How about/what about( moż
e) takie zdanie:
Moż
e zatańczysz ze mną?
How about / What about dance with me?
czy tak:
How about / What about dancing with me?
A jak będzie: Moż
e zatańczymy?
How about we dance?
Re: Jedno zdanie a taki problem dla mnie.
: 06 lis 2008, 11:41
autor: arturolczykowski
Badz rycerski i powiedz: "Let's dance, shall we?" ;-)
Re: Jedno zdanie a taki problem dla mnie.
: 06 lis 2008, 11:52
autor: adgol2004
a moż
e zastosować tu tryb przypuszczający (would): Zatańczylibyśmy lub zatańczyłabyś ze mną?
Wielu zdań nie moż
na dosłownie przetłumaczyć na angielski (i odwrotnie!).
Re: Jedno zdanie a taki problem dla mnie.
: 06 lis 2008, 12:33
autor: xeo
Idź na całość i powiedz Would you like to dance the night away with me ?
Re: Jedno zdanie a taki problem dla mnie.
: 16 lis 2008, 15:16
autor: belferkaaaaa
Agata17grodzio pisze:Can you dance with me?
oj nie, nie
Twoje pytanie jest zapytaniem o to, czy pytana osoba JEST W STANIE/POTRAFI zatańczyć, na zasadzie "can you walk"/"can you cook?"
Re: Jedno zdanie a taki problem dla mnie.
: 16 lis 2008, 16:53
autor: arturolczykowski
Spytalbym raczej bardziej oficjalnie: "Would you (like to) dance with me?" badz mniej "Wanna dance?", ale w pytaniu "Can you dance with me?" nie ma nic zlego. Can to nie tylko zdolnosc. Czy pytanie: "Can you pass me the sugar, please?" oznacza zdolnosc podania cukru? ;-)