Strona 1 z 1

tłumaczenie -> przymiotniki

: 11 kwie 2010, 22:14
autor: gosc
hejka,
mam taki problemik, czy w poniż…szym fragmencie:
"Cathedral projects documenting service"
Cathedral odnosi się do projects czy moż…e do service?

Jakie będzie poprawne tłumaczenie:
"Serwis dokumentujący projekty katedralne"
czy moż…e
"Katedralny serwis dokumentujący projekty"
??

z góry dzięki za pomoc

Re: tłumaczenie -> przymiotniki

: 12 maja 2010, 18:17
autor: hophoptoja
Piszesz, ze to fragment. Ale czy napewno? Dlaczego calego zdania nie podajesz?

Z tego co masz to:

"Katedralny projekt dokumentujacy serwis"
Czytaj zdanie od lewej do prawej. Nic nie wymyslaj! LOL

A jesli to cale zdanie, to moze nawet, haha:

"Katedra planuje z-/u- dokumentowac serwis."
W tym wypadku "projects" to czasownik.

Re: tłumaczenie -> przymiotniki

: 13 gru 2019, 6:56
autor: volord2

Re: tłumaczenie -> przymiotniki

: 09 kwie 2022, 12:27
autor: vlord

Re: tłumaczenie -> przymiotniki

: 30 maja 2022, 13:23
autor: vlord
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
http://journallubricator.ruсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтtuchkasсайтсайт