Strona 1 z 1

Wymowa love i dance

: 08 paź 2010, 23:16
autor: cutek15
Mam pytanie dotyczące wymowy...
1. Love - o ile się orientuję to w Anglii mówią law a w Ameryce low?
Pytam się bo moja nauczycielka od angielskiego spiera się ,ze nie mówi się low tylko law i nie ma czegoś takiego jak low. A to jest dziwne bo w filmach ,piosenkach (amerykańskich) i moja nauczycielka z gimnazjum mówią low a uczyłem się amerykańskiego akcentu i wiem ,ż…e law tez jest dobrze ale low chyba też…? A chce się upewnić bo w wielu słonikach itp. w Internecie na niektórych słowach jest tylko wymowa brytyjska i mówią law i teraz już… sam nie wiem...:?
2.Dance - w TV ,filmasz itp. też… mówią dens a moja nauczycielka mówi ,ż…e to źle i mówi się dans, oki ja kumam ,ż…e dans jest dobrze ale dens chyba też… prawda?

i tak i tak

: 10 paź 2010, 19:28
autor: skullman
Nie wiem jak jest w stanach, niewiele mnie to interesuje, ale w Anglii mówi się róż…nie, zależ…y od regionu i akcentu. Inaczej wypowie te same słowa królowa inaczej człowiek z Londynu a jeszcze inaczej z Birmingham albo Newcastle. Jeż…eli masz wątpliwości to prawidłową wymowę RP razem z akcentem podają słowniki, ja korzystam z Collins i Longman. Niestety twoja nauczycielka ma rację, przynajmniej jeśli chodzi o standard wymowy w j. angielskim. Moż…na dodać, ż…e słowo "dance" moż…na wymawiać z dźwiękiem [æ] który de facto nie jest polskim "e". W polskiej telewizji moż…na również… usłyszeć takie kwiatki jak np.: you can dance [ju ken dens], nie jest to jedyny przykład na "jakość wykształcenia" naszych "fachowców" no ale nasi spece od telewizji poprawnością nie grzeszą w j. polskim więc i cudów w językach obcych również… nie oczekujmy. Co do tekstów piosenek to wokaliści uż…ywają na ogół wymowy typowej dla regionu skąd pochodzą więc nie zawsze jest ona zgodna z ogólnie przyjętym standardem.

Re: i tak i tak

: 11 paź 2010, 22:12
autor: monimmi
W Stanach tez bedzie sie roznie mowilo, czessto w zaleznosci od regionu. Przede wszystkim, pamietaj, ze samogloski w jezyku angielskim wymawia sie troche inaczej, nie tak jak po polsku, i czesto, tak na napisal skullman, bedzie to cos "pomiedzy". Wiec nie koncentruj sie tak na tym, czy to ma byc "polskie" twarde a, e, czy o, bo raczej nie bedzie.

Podam jeszcze dwa przyklady ze Stanow:

wash - wiekszosc osob powie łosz, z dlugim, miekkim o/a, ale spotkalam sie z łorsz, gdzie to o jest krotkie i cos miedzy o/y

sausage - wiekszosc osob powie sosydz i to o jest prawie jak oł, choc krotkie, ale niektorzy wymawiaja jako sesydz, i to e jest dluzsze

Ogolnie trudno troche to opisac. :)

Pozdrawiam!