process

process[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: The murder process triggered off much controversy.
Poprawnie: The murder trial triggered off much controversy.

Słowo ‘process’ oznacza „proces” w większości polskich znaczeń, ale nie „proces (sądowy)”.

Kiedy chodzi nam o „proces (sądowy)”, użyjemy słowa ‘trial’. Np. ‘O.J. Simpson’s trial was a great show’ („Proces O.J. Simpsona był wielkim widowiskiem”).

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Nowości do nauki języka angielskiego

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Multikurs.pl

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Loading ...