Problemy z ING

Pytania i wątpliwości dotyczące gramatyki angielskiej

Re: Problemy z ING

Postautor: Musashi » 05 sie 2006, 16:12

Mam problemy z uż…yciem "OF" po "ING".
Nie rozumiem róż…nic pomiędzy tymi przykładami:
Sinking of Titanic - zatopienie Titanika (jest OF po ING)
Controlling Window Size - kontrolowanie wielkości okna (nie ma OF po ING)
Formatting Text Using CSS Style - formatowanie tekstu uż…ywająć stylów CSS (nie ma OF po ING).

Wszystko to brzmi dla mnie tak samo (jako dopełniacz) i nie rozumiem dlaczego w niektórych przypadkach OF nie występuje. Zatopienie Titanika brzmi tak samo jak kontrolowanie okna, tymczasem w pierwszym jest OF, a w drugim nie. Mój problem polega na tym, ż…e ja zawsze w takich zdaniach z dopełniaczem wstawiam OF po ING i chciałbym się poprawić, ż…eby tego nie naduż…ywać. Czy mógłby ktoś mi wytłumaczyć róż…nicę?

Pozdrawiam,
Krzysiek
Musashi
newbie
 
Posty: 3
Rejestracja: 04 sie 2006, 23:00


Re: Problemy z ING

Postautor: xeo » 05 sie 2006, 20:42

Nie patrzy się na końcówkę "-ing" :)

OF sie pomija wtedy, gdy "właściciel" jest przymiotnikiem

town walls - miejskie mury
miejskie -> przymiotnik
miasto jest "właścicielem" tych murów i jest uż…yte jako przymiotnik "miejskie"

the walls of the town - mury miasta (nie ma tu przymiotnika tylko dwa rzeczowniki - mury, miasto)
xeo
Site Admin | Redakcja angielski.edu.pl
 
Posty: 3320
Rejestracja: 22 kwie 2003, 9:26

Re: Problemy z ING

Postautor: Musashi » 06 sie 2006, 0:44

Dziękuję, ale nie o to mi chodzi. To co napisałeś rozumiem od dawna.
Mamy 2 przykłady:
1) Sinking of Titanic - zatopienie Titanika (jest OF po ING)
2) Controlling Window Size - kontrolowanie wielkości okna (nie ma OF po ING)
Chciałbym wiedzieć dlaczego w tym drugim nie ma OF po ING, bo brzmią tak samo (dopełniaczowo).
Musashi
newbie
 
Posty: 3
Rejestracja: 04 sie 2006, 23:00

Re: Problemy z ING

Postautor: xeo » 06 sie 2006, 3:03

hmmm jak na moje oko i ucho to trochę na odwrót...

Controlling Window Size znaczy:

decydująca/kontrolna wielkość okna

lub

"kontrolując wielkość okna" - You must be careful when (you're) controlling window size - musisz uwazac kontrolujac wielkosc okna

lub

"wielkosc okna kontrolnego" (okno kontrolne wyglada tak: http://tiny.pl/t34s )

natomiast

window size control - kontrolowanie/kontrola wielkości okna

controlled window size - kontrolowana wielkość okna

buttons for controlling window size - przyciski do kontroli rozmiaru okna

później rzucę jeszcze na to okiem i pomyślę, późno już….
xeo
Site Admin | Redakcja angielski.edu.pl
 
Posty: 3320
Rejestracja: 22 kwie 2003, 9:26



Re: Problemy z ING

Postautor: vlord » 30 maja 2022, 6:24

сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
http://journallubricator.ruсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтtuchkasсайтсайт
vlord
The One Whose Name Cannot Be Spoken
 
Posty: 27945
Rejestracja: 08 kwie 2022, 5:32


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości