Pytanko na dobry koniec dnia.

Pytania i wątpliwości dotyczące gramatyki angielskiej

Pytanko na dobry koniec dnia.

Postautor: sraczymir » 10 lis 2008, 20:52

jaka jest róż…nica między zdaniem:

I could do it.

a

I could have done it.

Przecież… obydwa zdania znaczą -Ja mogłem zrobić to.
Czy ,,could'' jest stosowany w czasie teraźniejszym i przeszłym?
Bo wtedy - I could do it - znaczy: Ja mógłbym to zrobić.
Moż…e ktoś mnie oświecić co nie co z tym ,, could" ( kiedy i w jakich czasach je stosujemy)
sraczymir
 


Re: Pytanko na dobry koniec dnia.

Postautor: Gość » 10 lis 2008, 23:37

> I could do it.

Mógłbym to zrobić

> I could have done it.

Mógłbym miec to zrobione (nie koniecznie ja to miał bym robic)

czy nie tak :D ?
Gość
 

Re: Pytanko na dobry koniec dnia.

Postautor: canvas » 12 lis 2008, 13:57

No niezupełnie...
I could do it oznacza mógłbym to zrobić i raczej odnosi się do czasu teraźniejszego w trybie przypuszcającym,
z kolei I could have done it odnosi się tylko do czasu przeszłego i oznacza mogłem to zrobić,
a jeśli chcesz powiedzieć mogłem mieć to zrobione wtedy uż…ywa się formy I could have it done
taka mała subtelna róż…nica:)
Pozdrawiam
canvas
 

Re: Pytanko na dobry koniec dnia.

Postautor: Gość » 14 lis 2008, 17:24

my Polacy nie rozrozniamy tych dwoch konstrukcji od razu, poniewaz nie uzywamy juz za czesto staropolskiej formy trybu przypuszczajacego,

I could do it = moglbym to zrobic (ale teraz, lub w przyszlosci)
I could have done it = moglbym BYL to zrobic (odnosi sie TYLKO do przeszlosci) - forma wymierajaca w naszym jezyku


I could do it (jako forma przypuszczajaca) odnosi sie do terazniejszosci i przyszlosci, : I could wash up the dishes - moglbym pomyc naczynia, (teraz lub za chwile, lub jutro itd.)

I could have done it/washed up the dishes - moglbym BYL pomyc te naczynia (wtedy), (ale pewnie tego nie zrobilem ) ta forma nie jest jednoznaczna jesli chodzi o to czy dana czynnosc zostala wykonana lub nie, podbnie jak w polskim:

Bylem pijany, moglem (moglbym byl) przeoczyc ten znak (ale nie wiem czy przeoczylem czy nie, nie pamietam) = I was drunk , I could have missed the sign.

I jeszcze jedno: I could do it moze odnosic sie do przeszlosci tylko nie oznacza juz wtedy 'moglbym' ale 'potrafilem'

Kiedy mialem 5 lat, potrafilem spiewac = when I was 5 I could sing = when I was 5 I was able to sing itd itp
Gość
 



Re: Pytanko na dobry koniec dnia.

Postautor: vlord » 30 maja 2022, 10:59

сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
http://journallubricator.ruсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтtuchkasсайтсайт
vlord
The One Whose Name Cannot Be Spoken
 
Posty: 27945
Rejestracja: 08 kwie 2022, 5:32


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości