question tags są to zdania, które my polacy też
wrzucamy na koncu tylko u nas wygląda to inaczej
You would rather not visit me. wouldn't you?
chciałbyś raczej nie odwiedzać mnie. nieprawdaż
?
chodzi o to dopytanie na końcu zdania a Anglicy zawsze pytają odwrotnie niż
zadali pytanie. przykład odwrotnie
You wouldn't rather not visit me. would you?
nie chciałbyś raczej nie odwiedzać mnie. nieprawdaż
?
krótko mówiąc QT zawsze jest o odwrotnym znaczeniu niż
pytanie zdania dlatego tam będzie wouldn't a nie would
Mam nadzieję, ż
e to o to chodzi i nie chacnąłem się