gorąca prośba o rzucenie okiem na plan pracy mgr

anglistyka, lingwistyka, NKJO, prace magisterskie, prace licencjackie, uczelnie

gorąca prośba o rzucenie okiem na plan pracy mgr

Postautor: gift_of_gab » 20 maja 2009, 1:40

witam,
każ…da konstruktywna krytyka pod kątem tego czy ma to jakiś sens, co zmienić itp mile widziana!

OVERCOMING CULTURAL DIFFERENCES AND CERTAIN LINGUISTIC PROBLEMS IN THE TRANSLATING PROCESS. A COMPARATIVE ANALYSIS OF GAUTAM MALKANI’S LONDONSTANI AND ITS POLISH TRANSLATION

Introduction
Chapter one: Case study
1.1. The author and his book
1.1.1. Problems presented in the novel
1.1.2. Issues stemming from different conflicts besetting the characters
1.2. Translation techniques that can be helpful during translating of Londonstani
1.2.1. Oblique translation techniques
1.2.2. Direct translation techniques
1.3. Domestication vs. foreignization
Chapter two: A theoretical approach to translating Malkani’s book
2.1. Translating literary texts
2.1.1. The skopos theory
2.1.2. Translation-oriented text analysis
2.2. The problem of relative untranslatability
2.2.1. Linguistic untranslatability
2.2.2. Cultural untranslatability
2.3. Indian culture in opposition to British and Polish cultures
2.3.1. Features of Indian culture
2.3.2. Influences of Indian culture visible in the work of Malkani
Chapter three: A comparison of problematic elements of English version of the novel and their Polish translation
3.1. Slang
3.2. Improper grammar
3.3. Pop-culture references
3.4. Txt language
3.5. Third language words
Conclusions
References
gift_of_gab
newbie
 
Posty: 15
Rejestracja: 26 lis 2006, 0:00





Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości