tłumaczenie techniczne

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: tłumaczenie techniczne

Postautor: MK » 01 lis 2004, 20:56

baaardzo proszę o pomoc!będę wdzięczna zaKAŻDĄ,najmniejszą nawet podpowiedź!nie mogę sobie poradzić z przetłumaczeniem tych wyraż…eń:DRAINING PAVING,PAVING COATING,TRIMMED MORTAR,SPECIFICATION PRICES,INTERNAL VIABILITY,SYMBOL LETTERS,RISK PHRASE CODES,SAFETY PHRASE CODES,%VOLATILES BY WEIGHT!jeśli ktoś zWas wie jak przetłumaczyć chociaż… jedno z tych wyraż…eń,będzie to dla mnie wieeelka pomoc!mk
MK
newbie
 
Posty: 2
Rejestracja: 01 sty 1970, 1:00


Re: tłumaczenie techniczne

Postautor: hvp » 01 lis 2004, 22:50

a czy odwadnianie to nie pobieranie wody?
hvp
newbie
 
Posty: 1
Rejestracja: 01 lis 2004, 0:00




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości