help is needed!!!!!!!!!!!!!!

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: help is needed!!!!!!!!!!!!!!

Postautor: Visitor » 01 kwie 2005, 18:34

takie sobie zdanko, czy moze byc tak przetlumaczone, juz nie mam na nie pomyslu:

Luxuriousness, grounding us on the shoals of repletion, is quite capable of becoming unruly and rearing up of throwing both charioteer and the Educator.


moja wersja: Komfort (lub zbytek?) przytlaczajacy nas nadmiernie moze stac sie niekontrolowany i stawac okoniem, zrzucajac zarowno woznice jak i nauczyciela.... czy to jest zjadalne???
Visitor
 


Re: help is needed!!!!!!!!!!!!!!

Postautor: Visitor » 03 kwie 2005, 18:51

nie :S
Nie mam pojecia jak to przetlumaczyc, zeby zdanie mialo rece i nogi, ale ta wersja.... "zjadalna" nie jest ;)
takie tylko moje skrome zdanie.... ;)
g.
Visitor
 

Re: help is needed!!!!!!!!!!!!!!

Postautor: Visitor » 03 kwie 2005, 19:56

"Nadmierny zbytek moż…e obrócić się przeciwko nam, wysadzając z siodła zarówno jeźdźca jak i Nauczyciela."
Visitor
 

Re: help is needed!!!!!!!!!!!!!!

Postautor: Visitor » 03 kwie 2005, 20:21

brawo, ale "nadmierny zbytek" to maslo maslane, wystarczy "nadmiar" lub "zbytek"
Visitor
 

Re: help is needed!!!!!!!!!!!!!!

Postautor: Visitor » 03 kwie 2005, 20:43

aaaarrgggghhh.... sorry, mialo byc "Nadmierny luksus..." ;)
Visitor
 

Re: help is needed!!!!!!!!!!!!!!

Postautor: Visitor » 03 kwie 2005, 20:44

a moż…e jeszcze lepszy byłby "Nadmiar luksusu..."
Visitor
 

Re: help is needed!!!!!!!!!!!!!!

Postautor: Visitor » 03 kwie 2005, 20:48

"...wyrzucając z rydwanu zarówno woźnicę jak i Nauczyciela" - teraz będzie to miało więcej sensu ;)
Visitor
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości