takie sobie zdanko, czy moze byc tak przetlumaczone, juz nie mam na nie pomyslu:
Luxuriousness, grounding us on the shoals of repletion, is quite capable of becoming unruly and rearing up of throwing both charioteer and the Educator.
moja wersja: Komfort (lub zbytek?) przytlaczajacy nas nadmiernie moze stac sie niekontrolowany i stawac okoniem, zrzucajac zarowno woznice jak i nauczyciela.... czy to jest zjadalne???