[przetłumaczyć]1 zdanie please

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: [przetłumaczyć]1 zdanie please

Postautor: Visitor » 30 kwie 2005, 9:37

It was already mentioned in one of the annotations: on alt.fan.pratchett there will at any given moment in time be at least one discussion ongoing about some aspect of the Discworld considered as a physical object.

Przetłumaczy mi to ktoś ? Za cholere nie moge prztlumaczyc tego :

on alt.fan.pratchett there will at any given moment in time be at least one discussion ongoing about some aspect of the Discworld considered as a physical object.

Sam sens wypowiedzi rozumiem, ale nie wiem jak to przetłumaczyć ... ;(
Visitor
 


Re: [przetłumaczyć]1 zdanie please

Postautor: Visitor » 30 kwie 2005, 10:44

"na alt.fan.pratchett zacznie się w każ…dej chwili (w sensie,ż…e moż…na się tego spodziewać dosłowanie w każ…dej chwili) wkońcu dyskusja dotycząca jakiegoś (wybranego) aspektu Discworldu jako obiektu fizycznego."
mam nadzieje,ze cos pomogłam. Chociaż… jestem samoukiem jeśli chodzi o angileski :)
Visitor
 

Re: [przetłumaczyć]1 zdanie please

Postautor: Visitor » 30 kwie 2005, 10:48

It was already mentioned in one of the annotations: on alt.fan.pratchett there will at any given moment in time be at least one discussion ongoing about some aspect of the Discworld considered as a physical object.
Było już… wspomniane w jednym z komentarzy na alt.fan.pratchett ,ż…e w każ…dej chwili moż…e zacząć się oczekiwana dyskusja odnośnie Disckworldu rozpatrywanego w aspekcie obiektu fizycznego. To tłumaczenie nie jest "toczka w toczkę" jest raczej wolnym tłumaczeniem ,ale napisałam je w ten sposób, zeby moż…na było lepiej zrozumieć sens tego zdania./ Owieczka
Visitor
 

Re: [przetłumaczyć]1 zdanie please

Postautor: Visitor » 30 kwie 2005, 11:49

na alt.fan.pratchett, w dowolnym momencie (w czasie), będzie trwała przynajmniej jedna dyskusja na temat jakiegoś aspektu Discworld pojmowanego jako obiekt fizyczny...

raczej chodzi o to, ze w dowolnym momencie w jakim "wejdziesz" na alt.fan... (to zapewne jakies forum) natrafisz na przynajmniej jedna trwajaca dyskusje nt. Discworld (a nie rozpocznie sie)...

Pozdrawiam!
Visitor
 

Re: [przetłumaczyć]1 zdanie please

Postautor: Visitor » 30 kwie 2005, 13:32

Wielkie dzięki !!!

A moż…e ktoś to przetłumaczyć? :

Summarising these discussions is useless: nobody ever agrees on anything, anyway, and besides: half the fun is in the discussion itself -- who cares if these issues ever get properly 'resolved'. Nevertheless, I think it will be in the spirit of this annotation file, and of interest to the readers, if I reproduce here some of the things Terry Pratchett himself has said on the various subjects, at those times when he chose to enter the discussion.
Visitor
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości