Prosze o przetłumaczenie nazwy

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: Prosze o przetłumaczenie nazwy

Postautor: Visitor » 19 maja 2005, 15:22

Witam, mam przetłumaczyc tekst w ktorym jest nazwa United States Coast Survey - jest to jakis Instytut coś badający, nie mam pojęcia jak to tlumaczyć i czy w ogole tlumaczzyc, bo moż…e tak zostawić?? Proszę o pomoc.

Mam jezcze jedno zdanie, ktore czesciowo rozszyfrowalam ale nie wiem jak dalej przetlumaczyc. Mógłby mi ktos mądry ewentualnie nanieść poprawki????

The effect of budding or grafting is the same on them as the sour tree. (chodzi o drzewa pmarańczowe)

Skutek pączkowania czy przeszczepiania jest ....

i tu nie wiem o co chodzi z tym "sour tree", znalazłam ze jest to roślina zwana kwasnodrzewem...ale jaki by to zdanie mialo sens?bo juz kompletnie zglupialam

Dzieki
Visitor
 


Re: Prosze o przetłumaczenie nazwy

Postautor: Visitor » 19 maja 2005, 15:34

znajdz se sam, nei umiesz szukac to masz problem :P
Visitor
 

Re: Prosze o przetłumaczenie nazwy

Postautor: Visitor » 19 maja 2005, 15:50

www.e-dict.pl przetlumaczysz z palcem w d... sama :)
Visitor
 

Re: Prosze o przetłumaczenie nazwy

Postautor: Visitor » 19 maja 2005, 16:36

Jak nie wiesz i masz tylko ludzi obrazac to w ogole nie pisz! Mądralo: myslisz ze nie wiem co to jest byle jaki slownik/tlumacz internetowy? Gdyby tam mozna bylo cos znalesc to bym sie nie pytala. Dziekuje bardzo za pomoc
Visitor
 

Re: Prosze o przetłumaczenie nazwy

Postautor: Visitor » 19 maja 2005, 16:39

Jak nie wiesz i masz tylko ludzi obrazac to w ogole nie pisz! Mądralo: myslisz ze nie wiem co to jest byle jaki slownik/tlumacz internetowy? Gdyby tam mozna bylo cos znalesc to bym sie nie pytala. Dziekuje bardzo za pomoc
Visitor
 

Re: Prosze o przetłumaczenie nazwy

Postautor: Visitor » 20 maja 2005, 19:42

Grafting to szczepienie, budding to okulizacja, czyli oczkowanie. Chodzi tu o szczepienie tzw. kwaśnej (lub gorzkiej)pomarańczy - Citrus aurantium. To inny gatunek niż… słodka pomarańcza Citrus sinensis.

Z pomarańczy gorzkiej uzyskuje się aromatyczne olejki petitgrain i neroli.
Odmianą Citrus aurantium jest bergamotka. Jej olejkiem aromatyzuje się między innymi herbatę Earl Grey.
Visitor
 

Re: Prosze o przetłumaczenie nazwy

Postautor: Visitor » 21 maja 2005, 15:01

Dzięki, przydadzą mi się te informacje:-))))
Visitor
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości