Jak moż
na przetłumaczyć "Schaubuden-Freaks"?
"Schaubude" to "budka jarmarczna", ale czy przez "Freaks" powinnam rozumieć "dziwaków"? ("Schaubuden-Freaks" to temat fotografii, o kt. czytam, ale kt. niestety nie mogę zobaczyć).
Dalej pojawia się "Sagenumwoebens":
"Freaks haben so etwas Sagenumwoebens. Wie eine Person im MżĄrchen, die einen anthżĄlt und verlangt, dass man ein RżĄtsel lż˛st".
Z góry dziękuję temu, kto podejmie mi się pomóc.
pozdrawiam
moniKa