pomoze mi ktoś

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: pomoze mi ktoś

Postautor: Visitor » 21 sie 2005, 15:37

Not that I'm complanining, a more beautiful vision i have ever seen, If you don't mind me saying, Love with ambitions has full fill my dreams
Visitor
 


Re: pomoze mi ktoś

Postautor: Visitor » 21 sie 2005, 15:51

a co trzeba zrobić?
prztłumaczyć na polski?
Visitor
 

Re: pomoze mi ktoś

Postautor: Visitor » 21 sie 2005, 15:52

Nie to ż…ebym narzekał, jeszcze piękniejsza wizja jaką kiedykolwiek widziałem [to jest nieco niegramatyczne...], jeśli nie masz nic przeciwko, ż…ebym to powiedział, Miłość z ambicjami spełniła me sny/marzenia.
Visitor
 

Re: pomoze mi ktoś

Postautor: Visitor » 21 sie 2005, 15:58

bardzo to poetyckie...
NIE ŻEBYM NARZEKAL, PIĘ KNIEJSZY WIDOK/OBRAZ KTÓRY KIEDYKOLWIEK WIDZIŁEM, JEŻELI NIE MASZ NIC PRZECIWKO ŻE MÓWIĘ /POWIEM, MIŁOŚĆ Z AMBICJAMI/PRAGNIENIEM SPEŁNIENIA WYPEŁNIŁA MOJE SNY/MARZENIA

nie wiem co do has full fill to nie jest present perfect gdzby bylo filled byloby jaśniejsze
czt ktoś wie co to za konstyukcja i jak to sie dokladnie tłumaczy?
Visitor
 

Re: pomoze mi ktoś

Postautor: Visitor » 21 sie 2005, 16:21

chyba chodziło u fullfilled... cóż…...
Visitor
 

Re: pomoze mi ktoś

Postautor: Visitor » 21 sie 2005, 16:29

pewnie tak...
dziekuje
Visitor
 

Re: pomoze mi ktoś

Postautor: Visitor » 21 sie 2005, 17:48

to ja dziekuje...
Visitor
 



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości