flutter mark

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: flutter mark

Postautor: Visitor » 13 wrz 2005, 8:22

proszę o przetłumaczenie "flutter mark", z góry wielkie dzięki za pomoc :)
Visitor
 


Re: flutter mark

Postautor: Visitor » 13 wrz 2005, 9:10

hey:) musial(a)bys podac szerszy kontekst! "flutter mark" nie ma bezposredniego tlumaczenia wiec potrzebne jest cos wiecej!! bez kontekstu jest wiele roznych mozliwosci interpretacji, jak np: poziom/oznaka trzepotania (serca albo skrzydel), "oznaka przyplywu" (emocji-paniki itp), itd...opcji moze byc wiele wiec musisz napisac cos wiecej:)
Visitor
 

Re: flutter mark

Postautor: Visitor » 13 wrz 2005, 10:54

eja! chodzi o: "flutter marks" for the positioningform the labels in machines. pzdr/rafal
Visitor
 

Re: flutter mark

Postautor: Visitor » 13 wrz 2005, 11:06

eja! chodzi o: "flutter marks" for the positioningform the labels in machines. pzdr/rafal
Visitor
 



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości