Balance Confirmation

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: Balance Confirmation

Postautor: pukpuk » 13 sty 2006, 17:09

Mam problem z przetłumaczeniem na j. angielski prośby o potwierdzenie sald. Typowo księgowy bullsheet, np.:
1. Ustawa o rachunkowości nie dopuszcza tzw. "milczącego akceptu".
2. saldo zgodne
3. saldo niezgodne
4. potwierdzenie zgodności sald
5. "na dobro nasze/wasze" i to w odróż…nieniu od "winien/ma"
6. wezwanie do uzgodnienia kont

Właściwie to każ…de słowo w tym bzdurnym dokumencie jest wyjątkowo trudne do przetłumaczenia.

Czy ktoś z Was spotkał się kiedyś z takim dokumentem w języku angielskim?
pukpuk
newbie
 
Posty: 1
Rejestracja: 21 gru 2004, 0:00




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości