2 ZDANIA NA HISZPANSKI PROSZE O POMOC!!!!!

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: 2 ZDANIA NA HISZPANSKI PROSZE O POMOC!!!!!

Postautor: Visitor » 24 sty 2006, 13:16

czekanie na ciebie jest jak czekanie na deszcz na pustyni. PILNE!!!!!! i jeszcze jedno zdanie Najlebsze pozostanie w nas. DZIEKUJE I CAŁUJE!!!!!!!!!!
Visitor
 


Re: 2 ZDANIA NA HISZPANSKI PROSZE O POMOC!!!!!

Postautor: Mona » 24 sty 2006, 13:44

czekanie na ciebie jest jak czekanie na deszcz na pustyni. PILNE!!!!!! i jeszcze jedno zdanie Najlebsze pozostanie w nas. DZIEKUJE I CAŁUJE!!!!!!!!!!
Wiec:
1. Esperar por ti es como esperar por la lluvia en el desierto.
2. Lo mejor lo reservo para nosotros.
;) Mona
Mona
newbie
 
Posty: 4
Rejestracja: 01 sty 1970, 1:00

Re: 2 ZDANIA NA HISZPANSKI PROSZE O POMOC!!!!!

Postautor: Visitor » 24 sty 2006, 15:35

dziekuje i pozdrawiam :*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
Visitor
 

Re: 2 ZDANIA NA HISZPANSKI PROSZE O POMOC!!!!!

Postautor: Visitor » 24 sty 2006, 15:52

ostroż…nie, są błędy (mona-esperar por czy a?), drugie zdanie znaczy niedokładnie to samo co polskie.
Visitor
 

Re: 2 ZDANIA NA HISZPANSKI PROSZE O POMOC!!!!!

Postautor: Visitor » 24 sty 2006, 16:27

Zgadzam się , mi tez wydaje sie ż…e sa błędy, i poprawnie zdanie powinny brzmies:
1)Esperarte es como esperar a la lluvia en el desierto.
2)Lo mejor quedara en nosotros. Lub: Lo que es mejor quedara en nosotros(To co jest najlepsze zostanie w nas)Pierwsze "a" w quedara chyba pisze sie z akcentem u góry , przepraszam ale nie jestem teraz w satnie sprawdzic.
Pozdrawiam
Visitor
 

Re: 2 ZDANIA NA HISZPANSKI PROSZE O POMOC!!!!!

Postautor: Visitor » 24 sty 2006, 16:59

No super, tylko, ż…e drugie 'a' powinno miec tyldę:)
pozdr.
Visitor
 

Re: 2 ZDANIA NA HISZPANSKI PROSZE O POMOC!!!!!

Postautor: Visitor » 24 sty 2006, 18:09

Dzięki! "eserar por" tłumaczone przez native speakera ;)
Visitor
 



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości