Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.
Postautor: Visitor » 08 lut 2006, 18:55
mam problem z przetlumaczeniem poniż
szych zdań na ang.czy mógłby mi ktos pomóc???byłabym wdzięczna:)
...zaopatrywaliśmy kilka pobliskich sklepów (nie ma podane w co ale chodzi o tekstylię)
..Powiększając naszą oferte handlową zmienilismy lokal na większy
..oprócz naszgo towaru oferujemy również
markową bieliznę X Y
..zdobywając rynek krakowski w 2000 roku....
podstawowy asortyment to...
-
Visitor
-
Postautor: smartie » 09 lut 2006, 11:30
1. ... we supplied some of the nearby stores with ... (clothing articles)
2. as we expanded our commercial offer we moved to larger premises.
3. our offer includes except for our own (clothing) articles, brand name lingerie, such as: X Y
4. as we grew larger and larger in the region of Cracow in 2000 ...
5. our primary assortment includes: ...
pozdrawiam, s.
-
smartie
- junior fellow
-
- Posty: 162
- Rejestracja: 02 sie 2005, 23:00
Postautor: smartie » 09 lut 2006, 12:06
wiesz .... nie bardzo ... ja bym tak nie powiedziała ...
to capture:
1. to take captive, as by force or craft; seize.
2. to gain possession or control of, as in a game or contest: capture the queen in chess; captured the liberal vote.
3. to attract and hold: tales of adventure that capture the imagination.
4. to succeed in preserving in lasting form: capture a likeness in a painting
... te zdania są pozbawione szerszego kontekstu. "zdobywając rynek karkowski" niekoniecznie oznacza, ż
e firma została tam liderem, stąd bezpieczniej było przetłumaczyć "zdobywając" jako proces ekspansji na rynku.
pozdrawiam, s.
-
smartie
- junior fellow
-
- Posty: 162
- Rejestracja: 02 sie 2005, 23:00
Postautor: smartie » 09 lut 2006, 13:10
zakończył sie konkurs na najwyż
szą kwote zakupu produktów firmy....-nagrody zostały rozdane
the company's contest for the highest amount of product purchase has just come to end... the winners have been awarded.
pozdrawiam, s.
-
smartie
- junior fellow
-
- Posty: 162
- Rejestracja: 02 sie 2005, 23:00
Postautor: smartie » 16 lut 2006, 12:38
1. work socks - robocze
2. dress socks - wizytowe
3. non-elastic (dress) socks / non-binding comfort socks / ew. light support socks - bezuściskowe
pozdrawiam, s.
-
smartie
- junior fellow
-
- Posty: 162
- Rejestracja: 02 sie 2005, 23:00
Postautor: smartie » 16 lut 2006, 12:46
company store
pozdrawiam, s.
-
smartie
- junior fellow
-
- Posty: 162
- Rejestracja: 02 sie 2005, 23:00
Postautor: smartie » 16 lut 2006, 18:45
nie ma za co ...

pozdrawiam, s.
-
smartie
- junior fellow
-
- Posty: 162
- Rejestracja: 02 sie 2005, 23:00
Postautor: vlord » 25 kwie 2022, 21:17
-
vlord
- The One Whose Name Cannot Be Spoken
-
- Posty: 27945
- Rejestracja: 08 kwie 2022, 5:32
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości