PROSZE O PRZETŁUMACZENIE DWA ZDANIA!!!

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: PROSZE O PRZETŁUMACZENIE DWA ZDANIA!!!

Postautor: Visitor » 22 lut 2006, 10:44

Nie ufam nikomu,Kocham tylko tych co na to zasłuż…yli. Świat schodzi na psy Razem z nim ty.
Visitor
 


Re: PROSZE O PRZETŁUMACZENIE DWA ZDANIA!!!

Postautor: Visitor » 22 lut 2006, 11:27

chyba tak musiało być - powinnam dostać taką lekcje
Visitor
 

Re: PROSZE O PRZETŁUMACZENIE DWA ZDANIA!!!

Postautor: Visitor » 22 lut 2006, 12:56

I don't trust anyone, I love only those who have deserved my love. World is going downhill and so you are.
Visitor
 

Re: PROSZE O PRZETŁUMACZENIE DWA ZDANIA!!!

Postautor: Visitor » 22 lut 2006, 13:17

I don't trust anyone, I love only those who have deserved my love. World is going downhill and so you are.


Raczej powinno to być tak: I trust no one - I love only those who have deserved my love. The world is going down the drain and so are you.

"To trust no one" jest mocniejsze od " not to trust anyone". "Zejść na psy" ma pejoratywne znaczenie więc "down the drain" to odzwierciedla. Należ…y też… pamiętać o tzw. inwersji stylistycznej, dlatego "so are you", a nie "so you are".
Visitor
 



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości