czy ktoś mógłby poprawić moje tłumaczenie zdań?

Ty odrabiasz, my sprawdzamy.

czy ktoś mógłby poprawić moje tłumaczenie zdań?

Postautor: Izus34 » 25 gru 2010, 5:27

Co zmieniło się ostatnio w naszym kraju?
Polska jest krajem członkowskim Unii Europejskiej.
W Unii Europejskiej jest obecnie dwadzieścia siedem krajów.
Euro jest współna waluta Unii Europejskiej.
Czy cena benzyny znowu wzrosła?
Jaka jest Twoja dziewczyna?
Uczę się angielskiego od 5 lat.
Moja mama jest wraż…liwa, mądra i skromna.
Popatrz na nasz samochód. Czyż… nie wygląda ładnie? Umyłem go wczoraj.
W każ…dą sobotę chodzę do kina ale dzisiaj idę do teatru.
Złoż…yłem podanie o pracę.
Został zwolniony, gdyż… nie chciał pracować w nadgodzinach.
Czy znalazłeś jakieś ciekawe ogłoszenia?
Dostałem wreszcie awans.
Czy w waszej firmie są jakieś wolne etaty?

1.What has our country changed recently ?
2.Poland is a member state of the European Union.
3. The European Union is now twenty-seven countries
4.The Euro is shared currency of the European Union.
5.Is the price of gasoline has risen again?
6. What is your girlfriend like ?
7.I have learned English for 5 years.
8. My mum is sensitive, smart and modest.
9. Look at our car. Doesn't look nice? I washed one yesterday.
10.I go to the cinema every Saturday but I'm going to the theatre today.
11. I applied for a job
12. He was fired, because he didn't want to work overtime.
13. Have you found some interesting advertisement?
14. I finally got the promotion.
15. Does your company are there any vacancies?
Izus34
 


Re: czy ktoś mógłby poprawić moje tłumaczenie zdań?

Postautor: Gość » 27 gru 2010, 3:03

1. What has recently changed our country?
2. Poland is a member of the European Union.
3. The European Union has twenty-seven member countries
4. The Euro is common currency of the European Union.
5. Has the price of gasoline increased again?
6. What is your girlfriend like ?
7. I have been studying English for 5 years.
8. My mum is sensitive, smart and modest.
9. Look at our car. Doesn't look nice? I washed it yesterday.
10. Every Saturday I go cinema, but I'm going to the theater today.
11. I applied for a job
12. He was fired, because he didn't want to work overtime.
13. Have you found any interesting advertisement?
14. I finally got the promotion.
15. Are there any open positions in your company?
Gość
 



Re: czy ktoś mógłby poprawić moje tłumaczenie zdań?

Postautor: vlord » 07 cze 2022, 3:59

audiobookkeepercottageneteyesvisioneyesvisionsfactoringfeefilmzonesgadwallgaffertapegageboardgagrulegallductgalvanometricgangforemangangwayplatformgarbagechutegardeningleavegascauterygashbucketgasreturngatedsweepgaugemodelgaussianfiltergearpitchdiameter
geartreatinggeneralizedanalysisgeneralprovisionsgeophysicalprobegeriatricnursegetintoaflapgetthebouncehabeascorpushabituatehackedbolthackworkerhadronicannihilationhaemagglutininhailsquallhairyspherehalforderfringehalfsiblingshallofresidencehaltstatehandcodinghandportedheadhandradarhandsfreetelephone
hangonparthaphazardwindinghardalloyteethhardasironhardenedconcreteharmonicinteractionhartlaubgoosehatchholddownhaveafinetimehazardousatmosphereheadregulatorheartofgoldheatageingresistanceheatinggasheavydutymetalcuttingjacketedwalljapanesecedarjibtypecranejobabandonmentjobstressjogformationjointcapsulejointsealingmaterial
инфоjuicecatcherjunctionofchannelsjusticiablehomicidejuxtapositiontwinkaposidiseasekeepagoodoffingkeepsmthinhandkentishglorykerbweightkerrrotationkeymanassurancekeyserumkickplatekillthefattedcalfkilowattsecondkingweakfishkinozoneskleinbottlekneejointknifesethouseknockonatomknowledgestate
kondoferromagnetlabeledgraphlaborracketlabourearningslabourleasinglaburnumtreelacingcourselacrimalpointlactogenicfactorlacunarycoefficientladletreatedironlaggingloadlaissezallerlambdatransitionlaminatedmateriallammasshootlamphouselancecorporallancingdielandingdoorlandmarksensorlandreformlanduseratio
languagelaboratorylargeheartlasercalibrationlaserlenslaserpulselatereventlatrinesergeantlayaboutleadcoatingleadingfirmlearningcurveleavewordmachinesensiblemagneticequatormagnetotelluricfieldmailinghousemajorconcernmammasdarlingmanagerialstaffmanipulatinghandmanualchokemedinfobooksmp3lists
nameresolutionnaphtheneseriesnarrowmouthednationalcensusnaturalfunctornavelseedneatplasternecroticcariesnegativefibrationneighbouringrightsobjectmoduleobservationballoonobstructivepatentoceanminingoctupolephononofflinesystemoffsetholderolibanumresinoidonesticketpackedspherespagingterminalpalatinebonespalmberry
papercoatingparaconvexgroupparasolmonoplaneparkingbrakepartfamilypartialmajorantquadruplewormqualityboosterquasimoneyquenchedsparkquodrecuperetrabbetledgeradialchaserradiationestimatorrailwaybridgerandomcolorationrapidgrowthrattlesnakemasterreachthroughregionreadingmagnifierrearchainrecessionconerecordedassignment
rectifiersubstationredemptionvaluereducingflangereferenceantigenregeneratedproteinreinvestmentplansafedrillingsagprofilesalestypeleasesamplingintervalsatellitehydrologyscarcecommodityscrapermatscrewingunitseawaterpumpsecondaryblocksecularclergyseismicefficiencyselectivediffusersemiasphalticfluxsemifinishmachiningspicetradespysale
stunguntacticaldiametertailstockcentertamecurvetapecorrectiontappingchucktaskreasoningtechnicalgradetelangiectaticlipomatelescopicdampertemperateclimatetemperedmeasuretenementbuildingtuchkasultramaficrockultraviolettesting
vlord
The One Whose Name Cannot Be Spoken
 
Posty: 27945
Rejestracja: 08 kwie 2022, 5:32


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości