prośba o przetłumaczenie - szadź

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

Postautor: Visitor » 06 maja 2005, 13:55

Wiatam
Bardzo proszę o tłumaczenie słowa szadź na język angielski
Pozdrawiam
Radek
Visitor
 


Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

Postautor: Visitor » 06 maja 2005, 14:03

rime
Visitor
 

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

Postautor: Visitor » 06 maja 2005, 14:06

szadź - rime ice
Visitor
 

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

Postautor: Man_at_work » 06 maja 2005, 14:11

Jeśli chodzi Ci o zjawisko pogodowe to najczęściej uż…ywa się dwóch nazw : white-frost lub hoarfrost. W potocznym języku wystarczy samo frost. Rime ice jest terminem technicznym najczęściej uż…ywanym w lotnictwie do określenia osadzającego się na powierzchni szkrzydeł lodu. Z dawnego niemieckiego "rimeln"


Jacek
Man_at_work
greenhorn
 
Posty: 60
Rejestracja: 01 sty 1970, 1:00

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

Postautor: Visitor » 06 maja 2005, 15:11

dziękuje wszystkim bardzo za pomoc
Visitor
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości