pol->ang 3zdanka

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: pol->ang 3zdanka

Postautor: Visitor » 28 maja 2005, 20:32

czesc! prosze o spraw3dzenie tych zdan, nie jestem pewna czy dobrze je przetlumaczylam
dzieki!
pozdrawiam :)


1 czasem wiedziec wiecej nie jest dobrze (sometimes to know more isn't good)
2 czasem nie jest dobrze wiedziec zbyt wiele (sometimes isn't good to know too much)
3 wiec czego sie o mnie dowiedzialas? (so what wise have you got about me?) (to chyba coś skopalam, nie wiem jak powinno byc... help me please)
Visitor
 


Re: pol->ang 3zdanka

Postautor: Visitor » 28 maja 2005, 21:49

Witam:
Moje propozycje to:
It is sometimes not good to know more.....
It is sometimes not good to know too much....
What have you learned /learnt about me?
Pozdrawiam :-)
Visitor
 

Re: pol->ang 3zdanka

Postautor: Visitor » 29 maja 2005, 13:59

1.sometimes isn't good to know more
2. sometimes isn't good to know too much
Visitor
 

Re: pol->ang 3zdanka

Postautor: Visitor » 29 maja 2005, 15:37

moż…e ktoś jeszcze coś podpowie?
Visitor
 

Re: pol->ang 3zdanka

Postautor: Visitor » 29 maja 2005, 20:49

tak, tak, widzisz, wszyscy podpowiadają!
hehe!
:P
Visitor
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości