proszę o przetłumaczenie tylko jednego zdania

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: proszę o przetłumaczenie tylko jednego zdania

Postautor: Visitor » 18 lip 2005, 11:58

proszę o pomoc będę bardzo wdzięczna jeśli ktoś przetłumaczy:
NIE RYZYKUJESZ NIE WYGRYWASZ
z góry dziękuje
Visitor
 


Re: proszę o przetłumaczenie tylko jednego zdania

Postautor: Visitor » 18 lip 2005, 12:08

proszę o pomoc będę bardzo wdzięczna jeśli ktoś przetłumaczy:
NIE RYZYKUJESZ NIE WYGRYWASZ
z góry dziękuje

w tym samym stylu co pytanie: NO RISK NO WIN
Visitor
 

Re: proszę o przetłumaczenie tylko jednego zdania

Postautor: Visitor » 18 lip 2005, 12:11

NIE RYZYKUJESZ NIE WYGRYWASZ


Tak, brzmiałoby tłumaczenie dosłowne -> "If you don’t risk anything, you won’t gain anything".

Ale jest przysłowie/powiedzenie, które lepiej chyba tu pasuje, mianowiecie: "Nothing ventured, nothing gained".
Visitor
 

Re: proszę o przetłumaczenie tylko jednego zdania

Postautor: Visitor » 18 lip 2005, 12:15

Jest takż…e "Who Dares Wins", ale "nothing ventured ..." wydaje się lepsze
Visitor
 

Re: proszę o przetłumaczenie tylko jednego zdania

Postautor: Visitor » 18 lip 2005, 13:47

przyslowie brzmi .." nothing venture, nothing have
Visitor
 

Re: proszę o przetłumaczenie tylko jednego zdania

Postautor: Visitor » 18 lip 2005, 13:59

tak, ale ta wersja jest duz mniej popularna niż… ta:

"Nothing ventured, nothing gained"
http://www.bartleby.com/59/3/nothingventu.html

wpisz swoją wersję, najlepiej w cudzysłów, i tą powyż…szą na googlu, a zobaczysz efekt i liczbę trafień
Visitor
 



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości