Nie mogę poradzić sobie w przetłumaczeniu tych zdań: Są to napisy z filmu
I część napisów po kolei
1.Your wife is having an affair.
2.What?!|- You’re orange, you moron!
3.It’s one thing for you not to notice,but if your wife hasn’t picked up on the fact that her husband has changed color, she’s just not paying attention.
4.By the way, do you consume just a ridiculous amount of carrots and mega-dose vitamins?
5.The carrots turn you yellow, the niacin turns you red.
6.Get some finger-paints and do the math.
7.And get a good lawyer.
II cześć po kolei
1.What happened to your leg?|- Your doctor probably was concerned about the strength of the medicine, too.
2.She probably weighed that danger against the danger of not breathing.
3.Oxygen is so important during those prepubescent years, don’t you think?
4.Ok, I’m gonna assume that no body’s ever told you what asthma is,or if they have, you had other things on your mind.
5.A stimulant triggers cells in your child’s airways to release substances that inflame the air passages and cause them to contract.
6.Mucus production increases, cell-lining starts to shed.