TLUMACZ.ANGIELSKI NA POLSKI

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: TLUMACZ.ANGIELSKI NA POLSKI

Postautor: Visitor » 10 sie 2005, 19:43

TAK NIEWIELE A TAK WAZNE !!!

this one is for real. one I've been waiting for ages

DZIEKI
IWO
Visitor
 


Re: TLUMACZ.ANGIELSKI NA POLSKI

Postautor: Visitor » 10 sie 2005, 20:21

ta jest prawdziwa. na taka czekalem od wiekow
Visitor
 

Re: TLUMACZ.ANGIELSKI NA POLSKI

Postautor: Visitor » 10 sie 2005, 20:31

to jest jeden prawdziwy. jeden ja będe czekać lata
Visitor
 

Re: TLUMACZ.ANGIELSKI NA POLSKI

Postautor: Visitor » 10 sie 2005, 21:18

dzieki jeszcze raz
Visitor
 

Re: TLUMACZ.ANGIELSKI NA POLSKI

Postautor: Visitor » 10 sie 2005, 22:00

TAK NIEWIELE A TAK WAZNE !!!

this one is for real. one I\'ve been waiting for ages

DZIEKI
IWO


his eye is on the sparrow
Visitor
 

Re: TLUMACZ.ANGIELSKI NA POLSKI

Postautor: Visitor » 10 sie 2005, 22:58

TAK NIEWIELE A TAK WAZNE !!!

this one is for real. one I\\\'ve been waiting for ages

DZIEKI
IWO


his eye is on the sparrow
Visitor
 

Re: TLUMACZ.ANGIELSKI NA POLSKI

Postautor: przemo666-84 » 10 sie 2005, 23:28

his eyes is on the sparrow - tam chyba ma być 'are' zamiast 'is'; to chyba nie jest ż…aden idiom; znaczy dosłownie jego oczy są skierowane na wróbla. :)
przemo666-84
junior fellow
 
Posty: 145
Rejestracja: 21 sie 2005, 23:00

Re: TLUMACZ.ANGIELSKI NA POLSKI

Postautor: przemo666-84 » 10 sie 2005, 23:29

Sorry, dobrze jest 'eye' zamiast 'eyes' - źle przeczytałem. :P
przemo666-84
junior fellow
 
Posty: 145
Rejestracja: 21 sie 2005, 23:00

Re: TLUMACZ.ANGIELSKI NA POLSKI

Postautor: przemo666-84 » 11 sie 2005, 1:29

Jego wzrok jest zwrócony na wróbla.
przemo666-84
junior fellow
 
Posty: 145
Rejestracja: 21 sie 2005, 23:00



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości