mam prośbę, tłumaczę z angielskiego na polski tekst odnośnie MSSF, postulowanych zmian w rachunkowości i takie tam;) po raz pierwszy w ż
yciu spotkałam się ztakim określeniem jak "membership shares" oraz "member shares" - jak to przetłumaczyć? proszę o pomoc. dziękuję. byłabym b.wdzięczna za kierowanie odpowiedzi na e-mail:
kasik13@poczta.fm