pytanie ... help ... please :)

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: pytanie ... help ... please :)

Postautor: Visitor » 02 gru 2005, 8:24

Słuchajcie ... czy poprawne jest tłumaczenie ... zwrotu: na wolnym rynku - at a free market ??? hmmm ??? dziękuję wszystkim z góry ... pozdrawiam tomek
Visitor
 


Re: pytanie ... help ... please :)

Postautor: Visitor » 02 gru 2005, 12:08

on the open market - tak tez mialem w slowniku :-)
Visitor
 

Re: pytanie ... help ... please :)

Postautor: Visitor » 05 gru 2005, 8:54

Hmmmm ... dzięki ... myślę, ż…e to jest to ... jeszcze raz dzięku bardzo :) ... polecam się na przyszłość :) ... tomek
Visitor
 

Re: pytanie ... help ... please :)

Postautor: Visitor » 15 lut 2006, 12:09

for free market is correct
Visitor
 

Re: pytanie ... help ... please :)

Postautor: Visitor » 15 lut 2006, 12:11

wolny rynek free enterprise
Visitor
 

Re: pytanie ... help ... please :)

Postautor: smartie » 15 lut 2006, 12:46

free market; lub
free enterprise; lub
free trade

wszystkie poprawne, zależ…ne czasem od kontekstu ...
pozdrawiam, s.
smartie
junior fellow
 
Posty: 162
Rejestracja: 02 sie 2005, 23:00

Re: pytanie ... help ... please :)

Postautor: Visitor » 11 lip 2006, 12:43

The gem of the helmet is burned out and should be replaced.
Visitor
 



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości