rozdzielność majątkowa- jak przetłumaczyć?

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: rozdzielność majątkowa- jak przetłumaczyć?

Postautor: Visitor » 09 lis 2007, 10:29

Pomóż…cie proszę jak przetłumaczyć zdanie: Nalezy przeprowadzic rozdzielnosc majatkową?
Bardzo dziekuje
Visitor
 


Re: rozdzielność majątkowa- jak przetłumaczyć?

Postautor: Visitor » 09 lis 2007, 13:30

separation of estate- powinno zaspokoić twoje gusta

rada: lepiej nie rozwodzić się, coś o tym wiem;chyba,ż…e nie masz dziatków; :( :( :( :( :(
Visitor
 

Re: rozdzielność majątkowa- jak przetłumaczyć?

Postautor: Visitor » 09 lis 2007, 13:33

you should arrange the separation of estate .... in case of divorce
Visitor
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości