Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na ang)

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na ang)

Postautor: Mailo » 30 lip 2008, 20:16

Bylbym bardzo wdzieczny gdyby ktos przetlumaczyl na angielski tresc nizej zapisanej wiadomosci e-mail. Jest to dla mnie wazne poniewaz jak najszybciej chcialbym anulowac zamowienie, gdyz w czwartek wracam do domu, a nie chcialbym zeby przesylka przyszla gdy juz mnie nie bedzie.


W takim razie prosze o anulowanie zamowienia. Rozumiem, ze przesylke poczta sama odesle do was. Jest to dla mnie wazne poniewaz w czwartek wracam do Europy i nie bedzie mnie pod wskazanym adresem.
Z powazaniem,
Marcin
Mailo
 


Re: Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na ang)

Postautor: Mailo » 30 lip 2008, 20:26

tak teraz patrze tam pod slowach "do was" powinien byc pytajnik nie kropka, chodzi o to ze to ma miec naturalnie forme pytania, a nie twierdzenia

z gory naprawde bardzo dziekuje wszystkim ewentualna za pomoc ;)
Mailo
 

Re: Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na

Postautor: dorothea16.11 » 31 lip 2008, 10:02

W takim razie prosze o anulowanie zamowienia. Rozumiem, ze przesylke poczta sama odesle do was. Jest to dla mnie wazne poniewaz w czwartek wracam do Europy i nie bedzie mnie pod wskazanym adresem.
Z powazaniem,
Marcin

In that case i kindly ask you to cancel my request. I intend the post office will dispatch the sending straight back to you? This is really important for me, because I'm comming back to Europe on Thursday and I will not be available under the address given.
Best regards
Marcin

:)
dorothea16.11
 

Re: Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na ang)

Postautor: LukLuk11 » 31 lip 2008, 16:17

In that case, I wish to cancel my order. I reckon the post office will dispatch the shipment straight back to you. It is really important for me, because I'm coming back to Europe on Thursday and I will not be available under the address given.

Best regards,
Marcin

:papa:
LukLuk11
newbie
 
Posty: 39
Rejestracja: 11 maja 2008, 7:28

Re: Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na ang)

Postautor: Mailo » 01 sie 2008, 21:24

dziekuje slicznie ;)
Mailo
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości